Zalán Tibor





În numărul 4 al revistei Poesis a apărut, în traducerea lui Andrei Dósa, un grupaj de cinci poeme semnate de scriitorul maghiar Zalán Tibor. Iată unul dintre aceste poeme (bineînțeles, cel care mi-a plăcut cel mai mult).


[doamna mea azi cerul e plin de stele căzătoare
azi iar am prea mult sânge închegat…]

doamna mea azi cerul e plin de stele căzătoare
azi iar am prea mult sânge închegat în gură. în timp ce
tu dansezi pe muzici fericite eu mă prăvălesc
în nisipul însetat și visez la împreunarea noastră nesfârșită
desigur ar putea fi mai trist
se luminează până scriu poemul ăsta atunci
zaci deja leșinată sub chiparoșii cu inima încâlcită
vergeaua morții pătrunde cu forța între coapsele tale
stele căzătoare pe cer doamna mea azi migrează pădurea
de sub fereastra noastră căldura tristă de sub capetele noastre
mi-a expirat cartea de identitate. mi-a expirat și amânarea
pentru polițiști și dragoste sunt un vagabond care cere bătaie. ca
ucigașii – pe mantaua mea diletanții aruncă zaruri
fete moarte abătute se dezbracă pe țărmuri îndepărtate îmi
acoperă fața cu cămășile lor. e bine așa să fii amintirea cuiva
deasupra copacilor plutește tramvaiul zbori cu el somnoroasă
și izbucnești în plâns când te uiți din greșeală în jos

Trimiteți un comentariu

2 Comentarii